Aide à la traduction

Aide à la traduction en langues étrangères d’œuvres écrites dans une des langues de la Fédération de Russie

Le Ministère du développement numérique, des communications et des médias de la Fédération de Russie et l’Institut de la Traduction, association indépendante d’aide au développement de la traduction littéraire (théorie et pratique), s’engagent à soutenir les traductions en langues étrangères d’œuvres originales écrites en russe et dans les autres langues de la Fédération de Russie.

Lliste des traductions soutenues

Principes du programme de subventions de l’Institut de la Traduction

Critères de sélection des dossiers :

- bien-fondé de la traduction de l’œuvre dans la langue proposée ;

- originalité et nouveauté de l’œuvre ;

- œuvre originale distinguée par un des prix littéraires de Russie (« Bolchaïa Kniga », « Booker russe », « Malaïa Rodina », « Iskousstvo knigui », « Débuts », « Iasnaïa Poliana » et autres), ainsi que par des prix littéraires internationaux ;

- nouvelles traductions d’œuvres russes classiques.

Le programme d’aide peut prendre les formes suivantes :

- prise en charge de l’intégralité de la traduction

- prise en charge partielle de la traduction

Les éditeurs étrangers désireux de déposer un dossier devront présenter les documents suivants (en russe ou en anglais) :

- formulaire soigneusement rempli (télécharger) ;

- copie du contrat d’acquisition des droits de traduction de l’original ;

- devis détaillé de l’édition ;

- bref argumentaire du choix de l’œuvre ;

- présentation de la maison d’éditions ;

- présentation du traducteur.

***Prière de ne pas convertir les documents en format PDF

 

Dates de dépôt des dossiers : 01.10.2021-31.01.2022

Dates d’examen des dossiers : 01.02.2022-01.05.2022

Délai de publication des livres : 2022-2023

 

Tous les dossiers sont examinés par le Conseil d’experts de l’Institut de la Traduction dont les décisions sont validées par la Commission d’expertise du Ministère du développement numérique, des communications et des médias de la Fédération de Russie.

Les dossiers retenus feront l’objet d’un contrat.

Modèle de contrat

Le contrat s’accompagnera de :

Annexe 1 (à remplir au moment de la parution de l’ouvrage)

Annexe 2

Après accord, l’original du contrat (en deux exemplaires) et l’Annexe 2 sont à envoyer par courrier à l’adresse suivante : 109240, Fédération de Russie. – Moskva, ulitsa Nikolojamskaja, 4, Institut perevoda.

Obligations de l’éditeur :

- envoi par courrier électronique, avant la date indiquée dans le contrat, du Bon à tirer de l’ouvrage en format PDF (voir ci-dessous les conditions à remplir pour ce Bon à tirer) ;

- attestation concernant le tirage et la diffusion ;

- envoi, à parution, de 5 exemplaires de l’ouvrage à l’Institut de la Traduction.

Le Bon à tirer :

- Au verso de la couverture de l’édition (imprimée ou électronique) devront figurer le logo officiel de l’Institut de la Traduction, ainsi que la mention suivante :

Publié avec le concours de l’Institut de la Traduction (Russie).

- Télécharger ici le logo de l’Institut de la Traduction qui doit figurer au dos de la couverture du Bon à tirer : epsjpgpsdgif .

Pour toutes questions concernant le programme, s’adresser à: grants@institutperevoda.ru